Letos mineva sto petinštirideset let, odkar se je v belokranjski
Vinici rodil vsestranski umetnik Oton Župančič (1878–1949). S svojo ustvarjalno
močjo je zgradil obsežen opus del, pri čemer je snoval kot pesnik, dramatik in
esejist. Uveljavil se je kot izvrsten prevajalec in urednik, ljubiteljsko se je
preizkusil tudi v risbi in slikarstvu.
Pisal je za otroke in odrasle, v srca ljudi pa se je nemara
najbolj ugnezdil s Cicibanom. Priljubljenost tega lirskega lika bi lahko
primerjali s Kekcem, literarnim junakom iz sveta proze. Pesmi, kjer se v družbi
vezane besede potepa Ciciban, že več kot sto osem let nagovarjajo otroke in jim
pomagajo rasti, jih vzgajajo, izobražujejo in zabavajo. Odrasle vabijo, da se
spomnijo ranih pomladnih žarkov, jih poiščejo v sebi in se sočutno potopijo v
svet otroškega junaka, s čimer vzgajajo in razveseljujejo tudi njih.
Ciciban je star prav toliko kot pesmi, v katerih živi, a je še
vedno enako radoveden, nagajiv, čustveno spremenljiv in rosno mlad. Postal je sinonim
za predšolskega otroka, v besedišče slovenskega jezika pa je vstopil prav z
Otonom Župančičem.
Ste se kdaj vprašali, od kod izvira ime Ciciban in kaj pomeni? Župančič
je tako ljubkovalno klical svojega prvorojenega sina Marka. Izraz je najverjetneje
onomatopoetičen, povezan z oglašanjem sinic ali drugih ptic. Pesnik naj bi
besedo prevzel iz Srbskega slovarja (Srpski rečnik, 1818) znamenitega jezikoslovca Vuka
Stefanovića Karadžića,[1] ki ga je hranil v svoji osebni knjižnici.[2] V njem je zapisana
ljudska uganka o mlinarju in mlinarici, v kateri nastopata Ciciban in
Cicibanica.[3] Všeč mu je
bil zven njunih imen in si ju je prisvojil. Na to, da belokranjsko izročilo povezuje ptice z mlinarji, nas opozori že sam umetnik
v pojasnilu k pesmi Postovke. Belokranjci pravijo postovki, manjši ptici ujedi, málenka –mlinarica.[4] Málen je v narečnem jeziku izraz za mlin, pomeni pa tudi majhen.
In res
se nekatere razlage dodatno
sklicujejo na možno izpeljavo, da tudi cici pomeni majhen, ciciban pa mali ban – Župančič naj bi
prvorojenca torej klical »Mali ban«.
Župančič je nedvomno imel poseben posluh za zvočnost in večpomenskost besed.
Drobna ptička sinička, ki se oglaša s »ci-ci-ci«, v pesmih večkrat spremlja
Cicibana. Njuno čivkanje je pesnik prelil v jezikovno dovršene stihe in rime,
igrive in živahne, kakršna sta sama. Čeprav je še manjša od fantiča, sinička v
njih nastopa v vlogi bitja, ki ve, kaj je prav in kaj narobe, a je tudi
razumevajoča in polna ljubeče podpore. Ciciban raziskuje svet in preizkuša meje
dopustnega in dovoljenega, je radoveden in nagajiv, koleba iz joka v smeh, iz
negotovosti in strahu v vedoželjno raziskovanje in odprto doživljanje sveta. Veseli,
radoživi junak, pred katerim se razpirajo Sonce, Luna, Mesec, pa se naposled
vendarle upeha ter poišče varno zavetje, pa najsi mu ga nudita materino naročje
ali narava z jablanovo vejo.
Pesmi, ki odsevajo Župančičev globok vpogled v otroško dušo in jih
je snoval ob svojem prvorojencu Cicibanu, so zbrane v več pesniških zbirkah, ki
veljajo za vrhunec slovenske mladinske poezije. Razlikujejo se v izboru pesmi,
ki so vanje zajete, kakor tudi v likovni podobi, ki so jo ustvarili
ilustratorji. Vse pa preveva
pretanjen pesniški čut, izjemna ritmičnost in melodičnost ter igrivi obrati
jezikovnih izraznih možnosti
vrhunskega poeta.
Prva zbirka je izšla v času prve svetovne vojne, ob koncu leta 1915,
z naslovom Ciciban in še kaj. Župančič je vanjo zajel trideset pesmi.
Nekatere med njimi je predhodno objavil že v Zvončku ali zbirki Lahkih
nog naokrog (Breza in hrast, Turek, Pastirčki, Otroci spuščajo mehurčke,
Ples Kralja Matjaža in Zeleni Jurij), večino pa je napisal leta 1915, ko je
prvikrat v življenju doživljal očetovsko radost ob sinčku Marku, rojenemu 1.
septembra 1914. Bolj ko se je svet pogrezal v vojno, bolj so umetnikova svetla
doživetja iz ranih otroških dni kipela na plan in se zlila s toplimi
očetovskimi občutji.
Polni barvite domišljije, čustvene topline in šegave humornosti se
stihi zavrtijo v vesel ples. Prvotno je nameraval pesnik nasloviti zbirko Meh
za smeh, z željo, da bi prinašala življenjsko vedrino in dobrovoljnost, a
se je pred izdajo premislil. Reklo meh za smeh se pojavi v dveh pesmih,
najpoprej v Veselih kolednikih, ki v prvi pesmi skoraj zborovsko zapojejo:
Čase pregledujemo,
zase koledujemo
in za lepo leto mlado preobračamo navado:
nič od vas ne prosimo,
mi darove nosimo,
meh za smeh in vrečo sreče Ciciban za nami vleče,
ne za hišo zidano,
le za voljo židano!
Čarobni meh za smeh vnovič srečamo v tolažilni pesmici Kadar se
Ciciban joče, ki je postala posvojenka mnogih generacij:
Ciciban se
cmeri
za dve mili Jeri.
Hitro, hitro meh za smeh,
vleci ga po
vseh koteh, meči ga ob tla, pod strop,
in ob steno,
hop, hop, hop!
Pok! — se meh
razpoči,
smeh iz njega
skoči.
Poleg bodrilnih in tolažilnih pesmi so tu še nagajivke, šaljivke,
uspavanke in »igrivke«. Župančič je otrokom napisal usmeritve, kako naj se
igrajo Dedka Samonoga [5] in
zgoraj omenjeno Postovko,[6] pesem
za gibalno igro pa je tudi Kralj Matjaž. Nekatere pesmice bi prav lahko
umestili v zbirko Sto ugank – tristo zadrg, tristo zank, ki je izšla v
istem letu, med njimi jezikovno ubrano zagonetko Otroci spuščajo mehurčke:
Solnce,
zemlja, mesec
vrte se brez
kolesec,
letijo brez
peresec,
v nebo se točijo,
na vejo
skočijo,
brez poka
počijo.
Pesmi so spevne, lahkotne in razgibane, saj je bil Župančič v času
njihovega snovanja že prekaljen literat. Vanje je brez vidnega napora vpel domiselne
in slikovite metafore, pomanjševalnice, poosebitve, posnemanja glasov, dialog, besedne
igre in ponavljalne figure, kakršne so podvojitve (geminacije), pripevi (refreni)
in enakoglasja (adnominacije). V pesniškem jeziku je uporabil kopico privzetih
ali izvirnih umetniških oblik izražanja, tropov in figur, jih povezal v varno
obliko kitic ter obenem razprl prostor igrivi domišljiji. Oplemenitil jih je z dobrodušnostjo,
otroško razposajenostjo in s humorjem.
Motivno zbirka zaobsega pesmi z ljudsko in kulturno-zgodovinsko tematiko
(Ples kralja Matjaža, Zeleni Jurij) ter s prizori iz otroštva in narave. Poosebljeni
predmeti, živalski in rastlinski liki nastopajo samostojno (Zvonovi, Vrabci in
strašilo, Žabe, Breza in hrast) ali v družbi otroka, ki v naravi domuje, zato
jo sliši, vidi in se z njo živo sporazumeva (Ciciban in čebela, Ciciban – Cicifuj).
Posebno mesto zasedajo vzgojne in poučne pesmi, zbirka pa se v sklepnem delu razpre v kozmično-religiozne pesmi, kakor jih je vsebinsko opredelil literarni zgodovinar Joža Mahnič. Med slednjimi bi želela opozoriti na pesem Naše luči, ki je v slovenskem kulturnem prostoru dokajšnja redkost ali vsaj zanimivost, predvsem pa malo znana vrhunska stvaritev. Župančič jo je objavil že v Ljubljanskem zvonu, čigar urednik je bil tudi sam, s podnaslovom in pojasnilom motiv iz Upanišad.[7] V njej je zapel o lučeh kot vodnikih, ki ljudi usmerjajo in vodijo, začenši s soncem:
Naša prva
luč je sonce,
ki z zlato
roko svet odgrinja,
zlatih
ciljev nas spominja.
Sledijo mu luna, (notranji) ogenj oziroma
domače ognjišče ter jasna beseda, ki hodi med narodi in trajno vodi dušo k
duši. Zadnji, primaren in neodtuljiv vodnik pa je duh, ki nas vodi k Bogu:
Naša
zadnja luč je duh,
vse je
mračno, duh nam seva,
k Bogu
pota razodeva.
Pesem Naše luči je predzadnja v zbirki, sledi ji le še uspavanka
Ciciban zaspi, ki nosi polno upanja in vere v svet in naravo. Slednja poskrbi
za trudnega otroka, da se lahko varno potopi v svoj sen. Z njo se tudi zbirka nežno umiri in
tiho, spokojno zaspi.
Pesniška zbirka Ciciban in še kaj je bila v javnosti takoj
toplo sprejeta, »v mračne vojne dni je prinesla bleščeč snop otroškega smeha in
igrivosti, zato je v trenutku osvojila vse staro in mlado«.[8] Pohvalno
so jo ocenili tudi kritiki, o čemer pričajo ocene v časopisih Ljubljanski
zvon, Dom in svet ter Čas. Založila jo je založba Omladina,
žal pa je bila publikacija le skromno likovno opremljena, z ilustracijo na
platnici.
V istem letu je izšla zbirka Sto ugank – tristo zadrg, tristo
zank, ki je bila prav tako široko odmevna. Deležna je bila hvale, a tudi
nekaterih kritik: čeprav izpričuje slikovito domišljijo in domiselno
asociativno moč njenega ustvarjalca, je nemalo zagonetk prezahtevnih za otroke,
ki so jim namenjene. Mnogo cicibanov ni kos miselnim in jezikovnim naporom, ki
jih zahtevajo, na kar so opozorili že kritiki v tedanjih literarnih časopisih.
Zaradi velikega zanimanja sta bili obe publikaciji kmalu ponovno
natisnjeni – zbirka ugank leta 1919, knjiga o Cicibanu leta 1922. Slednja je
izšla s skrajšanim naslovom Ciciban. Druga izdaja, ki jo je omogočila
založba Jug, je kljub spremembi naslova ostala povsem nespremenjen ponatis
prve, majhne in priročne, komaj 15 cm visoke knjižice tridesetih pesmi brez
ilustracij.
V vmesnem času sta se Župančiču rodila še dva otroka, Andrej Oton
in Jasna. Napisal je pet novih otroških pesmi (Uspavanka: Pismo, Lisica,
Veverica, Stari medo in Slovo). Z založnikom Umetniška propaganda se je
dogovoril za tretjo, osveženo izdajo zbirke, ki bo vključevala prinove in jo bodo
dopolnjevale avtorske ilustracije.
Sprva so načrtovali, da jo bo ilustriral priznani slovenski slikar
in ilustrator Ivan Vavpotič (1877–1943), Župančičev sošolec in prijatelj iz
otroških letih, vendar je njegovo delo s poglobljeno slikarsko tehniko preveč
zamujalo, zato ga je na založnikovo zahtevo zamenjal Nikolaj Pirnat
(1903–1948). Slednjemu je v kratkem času, s preprostimi, a učinkovitimi
potezami uspelo ustvariti črno-bele risbe za vse zbrane pesmi.[9] Leta
1932 je bila v nekoliko večjem, kvartnem formatu naposled izdana tretja, dopolnjena
in hkrati prva ilustrirana izdaja Cicibana, ki je obsegala 35 pesmi. Književno
izrazno sredstvo, beseda, je odslej stopalo skupaj z izpovednimi obrisi črte. Likovni
umetnik je upodobil čustveno življenje in mišljenje otroka ter z ljubkimi in
enostavnimi podobami zapisane stihe približal najmlajšim, ki še ne znajo samostojno
brati.
Priljubljenost ilustirane zbirke se je sedaj še hitreje širila, tudi
kritiki so ji bili zelo naklonjeni. V mladinskem listu Naš rod je bila
ocenjena kot najodličnejša zbirka za mladino, mikavna tako po obliki kot
izrazu. V literarnem mesečniku Dom in svet so ocenili, da bodo zaradi
zahtevne refleksije po njej radi segali tudi odrasli. Osrednji slovenski časnikSlovenec je dne 25. marca 1932 v notici o novi izdaji Cicibana z
ilustracijami Nikolaja Pirnata povzel, da je po pravici rečeno:
»Saj koder
govor naš je znan,
povsod doma
je Ciciban.«[10]
Pesniška zbirka pa je bila v času med obema vojnama brana in priljubljena
tudi izven slovenskih jezikovnih meja. Ciciban je bil vključen v šolska berila
širom Kraljevine Srbov, Hrvatov in Slovencev ter kasnejše Kraljevine
Jugoslavije, postal je del obvezne šolske literature. Že tedaj je prevzel vlogo
glasnika otrok in otroštva ter nekakšnega kulturnega povezovalca znotraj
heterogene države. Zbirka je bila prevedena v več jezikov;[11] v slovenskem
izvirniku je bila v ponovno objavljena leta 1936, in sicer v drugem zvezku
zbranih Del Otona Župančiča, ki jih je uredil Josip Vidmar in so izšla pri
Akademski založbi.
Župančičeve otroške pesmi so tako poznali vedno novi in novi rodovi
otrok in odraslih. Kmalu so jih ponovno brali in peli sredi vojne svetovnih
razsežnosti. Zaradi bolezni in starosti se Župančič ni pridružil partizanom, čeprav
je podpiral NOB. Poleti 1941 je napisal zanosno pesem Pojte z mano, kasneje
preimenovano v Veš, poet, svoj dolg? in z njo postal eden prvih in osrednjih
buditeljev upora.[12] Prav tako je zasnoval nekaj
novih pesmi, v katerih je nastopal Ciciban (Zaspal je Ciciban, Kaj joče v vetru).
Ko je bil sin Marko, tedaj že odrasel mož, odpeljan v zapore in koncentracijsko
taborišče Dachau, ga je spet očetovsko klical Ciciban, z njim pa tudi vse
trpeče slovenske sinove in hčerke. A Marko je vojno preživel, kakor tudi Cicibanov
oče in njegova dela.
Po osvoboditvi je Ciciban postal veder, povezovalni lik, ki so ga
poznali vsi cicibani v skupni domovini. Izšlo je več prevodov zbirke za različne
narodnosti Jugoslavije. Četrta izdaja Cicibana v slovenskem jeziku in s
Pirnatovimi ilustracijami je bila objavljena leta 1955, skoraj šest let po
pesnikovi smrti. Žal je bil nekdanji nabor pesmi cenzuriran, saj ni bil povsem
uglašen s tedanjo politiko in ideologijo, s čimer je bila zbirka kot celota
osiromašena. Izločene so bile vse pesmi z religiozno in duhovno vsebino, med
njimi tudi prej omenjena pesem Naše luči.[13] A iz zbirke
je še vedno sijala pesnikova notranja širina, ki je sovpadala z odprtim otroškim
doživljanjem sveta. Slednje je prepoznala literarna zgodovinarka Alenka Glazer:
»Vse v naravi živi in sredi te narave je Ciciban.«[14] Alenka Glazer je bila urednica nove pesniške zbirke Mehurčki,
ki je prav tako izšla posthumno, leta 1952, torej tri leta pred povojnim Cicibanomin tri leta po avtorjevi smrti. Izbrala in združila je 25 pesmi iz različnih obdobij
Župančičevega ustvarjanja in pesniških zbirk, kot so Čaša opojnosti, Pisanicein Lahkih nog naokrog, največ pa iz Cicibana. Pridružila jim je
tudi prvo Župančičevo Pesem nagajivko, ki jo je objavil pri 12. letih z
naslovom Zima, zima bela. A že tu so bile pesmi prebrane in presejane skozi
omenjeno cenzorsko sito. Namenjene so bile novi generaciji otrok, v spremstvu s
prepričljivo in radoživo likovno govorico.
Mehurčke odlikujejo izjemne barvne ilustracije Marlenke Stupice
(1927–2022), ki dodatno dramijo in nagovarjajo domišljijo otrok. Upodobitve so preproste,
šaljive, vedro žive in s tem odlično uglašene s pesmicami. Pomene in jedra
pesmi prelivajo v barve ter lovijo like v nenehnem gibanju, z izjemo uspavank,
ki jih preveva spokojna mirnost. Ciciban je v njih oblečen v belokranjsko nošo,
belo, ohlapno in dovolj široko, da lahko odprto stopa v ta prostrani svet.
Pesmim so se v izboru iste urednice kasneje pridružile še
Župančičeve zagonetke. Nastala je zbirka Mehurčki in petdeset ugank, prav
tako z legendarnimi ilustracijami Marlenke Stupice, ki velja za eno temeljnih
izdaj slovenske otroške literature. Do leta 2023 je zbirka doživela kar štirinajst
izdaj z visokimi nakladami, kar priča o njeni izjemni razširjenosti in
popularnosti.
Neugnan, nežen in radoživ Ciciban je postal in ostal literarna
ikona, prava mala otroška legenda. Do današnjih dni je nastalo mnogo objav in
izborov pesmi, v katerih nastopa,[15] družno
z raznolikimi likovnimi interpretacijami in upodobitvami. Poleg Marlenke
Stupice so jih ilustrirali priznani slovenski ilustratorji in ilustratorke, kot
so Lidija Ostrc, Jelka Reichman, Mojca Sottler, Marjan Manček, Dunja Kofler,
Marija Mozetič, Lucija Gradišar idr., podobno velja za prevode.[16]
Stihi za otroke so bili zapisani v latinici, cirilici, Braillovi in
notni pisavi. S svojo zvočnostjo in ritmom naravnost vabijo, da se jih izpove z
govorico glasbe. Vezana beseda je privzela različne melodije, uglasbili so jo
Benjamin Ipavec, Fran Gerbič, Josip Pavčič, Josip Prochazka, Oskar Dev, Gregor
Gojmir Krek, Anton Lajovic, Emil Adamič, Anton Schwab, Saša Šantel, Slavko
Savinšek, Vekoslav Vaupotič, Adolf Groebming, Janko Ravnik, Anton Svetek,
Slavko Osterc, Marij Kogoj, Primož Ramovš, Mirko Polič, Vladimir Lovec, Marjan
Kozina idr.
Župančičeve otroške pesmi pojemo, izvajamo in uprizarjamo že več
kot sto let, pa najsi gre za šolane pevske ali gledališke interprete, pevske
zbore za otroke ali odrasle, glasbene skupine oziroma bolj ali manj uglašena,
vsakdanja grla ljudi. Nekatere izvedbe so zgledni primeri, kako se lahko vrelec
besed prelije v zvoke in jim vdahne nov umetniški čar. Takšne so na primer Žabe, ki jih je pred nekaj desetletji zagrmel, zahrumel in zaregljal
Slovenski oktet.[17] Poleg glasbenih so nastale
raznovrstne priredbe za lutkovne in gledališke predstave, radijske in
televizijske oddaje.
Tiskanim knjigam so se pridružile gramofonske plošče, magnetne
kasete ter novejše zvočne in elektronske knjige, do katerih lahko dostopamo na
daljavo. Starejša Župančičeva avtorska zapuščina je že v dobršni meri digitalizirana
in prosto dostopna na portalih, kakršna sta dLib.si in Europeana. Če boste
pri prebiranju ali pregledovanju naleteli na podpis Oton Zupančič, gre
najverjetneje za Otona Župančiča, saj se je tako podpisoval vse do leta 1908. Zlasti
v mladosti in zgodnjih zrelih letih je uporabljal tudi različne psevdonime, kot
so Pavel Strnad, Aleksij Nikolajev, Beli Kranjec, Smiljan Smiljanič, Gojko in
O. Gojko.
Oton Župančič, Beli Kranjec, ki se je rodil v Beli krajini in umrl
v beli Ljubljani, je postal znan daleč širom meja in sodi med velikane slovenskega
slovstva. Rad je ubiral besedne poti, povezane ne le z belokrajnskim in drugim
izročilom, ampak nasploh z belo svetlobo in zlatim soncem, z bisernimi in
bleščečimi prostori duše. Slednje je morda najmočneje udejanjil prav v otroški
poeziji. Ustvaril je pleteže stihov, ki se s ponavljanji še bolj zasvetijo. Takšen
je tudi Cicibanov meh za smeh. Bi dovolili, da Ciciban tudi v vaši družbi znova
razpotegne svoj meh za smeh in vas razvedri?
Vabim vas k doživetemu branju, poslušanju, recitaciji, deklamaciji
ali petju Župančičevih pesmi, sebi ali drugim.